The Complete Poetry and Translations of Clark Ashton Smith--3 Volume Set - Clark Ashton Smith - Książki - Hippocampus Press - 9781614980483 - 3 grudnia 2012
W przypadku, gdy okładka i tytuł się nie zgadzają, tytuł jest poprawny

The Complete Poetry and Translations of Clark Ashton Smith--3 Volume Set Annotated edition

Clark Ashton Smith

Świąteczne prezenty można zwracać do 31 stycznia
Dodaj do swojej listy życzeń iMusic

The Complete Poetry and Translations of Clark Ashton Smith--3 Volume Set Annotated edition

Clark Ashton Smith was one of the most remarkable and distinctive American poets of the twentieth century. His tremendous output of poetry, totaling nearly 1000 original poems written over a span of more than fifty years, is of the highest craftsmanship and runs the gamut of subject matter from breathtaking "cosmic" verse about the stars and galaxies to plangent love poetry to pungent satire to delicate imitations of Japanese haiku. The Hippocampus Press edition of The Complete Poetry and Translations of Clark Ashton Smith prints, for the first time, Smith's entire poetic work, including hundreds of uncollected and unpublished poems. All poems have been textually corrected by consultation with manuscripts and early appearances, and have been extensively annotated by editors S. T. Joshi and David E. Schultz. This new paperback edition corrects errors and omissions from the original edition, as well as including several previously unknown poems by Smith, collected here for the first time. Volume 1: The Abyss Triumphant The first volume includes poetry from the first two to three decades of Smith's career, when he published such noteworthy volumes as The Star-Treader (1912), Ebony and Crystal (1922), and Sandalwood (1925). Smith's early work was written under the tutelage of the celebrated California poet George Sterling, but Smith quickly surpassed his mentor in the writing of cosmic and lyric verse. Smith's greatest poetic triumph, perhaps, was The Hashish-Eater, a poem of nearly 600 lines that strikingly evokes the myriad suns of unbounded space and the baleful monsters that may lurk therein. Volume 2: The Wine of Summer This second volume of Clark Ashton Smith's complete original poetry contains the poems he wrote in the decades following the death in 1926 of his early mentor, George Sterling. Although much affected by Sterling's passing, Smith carried on in his poetic work, seeking new modes of expression and expanding his range beyond the cosmic and lyrical verse that dominated his early career. Having taught himself French in the mid-1920s Smith began composing original poems in French. After focusing primarily on writing fantastic fiction from 1925?35, he resumed his poetic output with such masterworks as The Hill of Dionysus. In the 1940s he experimented with haiku, and in the 1950s, having taught himself Spanish, he wrote numerous original poems in Spanish. Also among his later output are a number of witty satires on the vagaries of modern poetry. Volume 3: The Flowers of Evil and Others The third volume presents, for the first time, Smith's complete translations in French and Spanish, also printing the French and Spanish texts on facing pages. In addition to being a prolific and innovative poet in his own right, Clark Ashton Smith was a noted translator of French and Spanish poetry. Teaching himself French in the mid-1920s, Smith undertook the ambitious program of translating the entirety of Charles Baudelaire's Les Fleurs du mal (The Flowers of Evil) into English. Over the next several years he succeeded in translating all but six of the 157 poems that comprised the definitive (1868) edition of Les Fleurs du mal. His mentor George Sterling testified to the remarkable spiritual affinity between Smith and Baudelaire, rendering him the perfect translator of this difficult poet. Smith also translated other noteworthy French poets?Paul Verlaine, Victor Hugo, Alfred de Musset, and Théophile Gautier, among others?as well as such obscure poets as Marie Dauguet and Tristan Klingsor. In the 1940s Smith taught himself Spanish, making splendid verse translations of such poets as Amado Nervo, Gustavo Adolfo Becquer, and Jorge Isaacs. The great majority of the poems included in his volume are unpublished.

Media Książki     Paperback Book   (Książka z miękką okładką i klejonym grzbietem)
Liczba jednostek 3
Wydane 3 grudnia 2012
ISBN13 9781614980483
Wydawcy Hippocampus Press
Strony 1312
Wymiary 1,79 kg
Język English  

Pokaż wszystko

Więcej od Clark Ashton Smith

Inni również kupili